正文

教育課程的英語怎么寫,教育課程的英語怎么寫的

大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于教育課程的英語怎么寫的問題,于是小編就整理了2個相關(guān)介紹教育課程的英語怎么寫的解答,讓我們一起看看吧。

英語中有“補課”一詞嗎?

我來回答這個“問題”。

教育課程的英語怎么寫,教育課程的英語怎么寫的

不過,我的回答傾向于與其為你提供一個中文對應(yīng)對等的英語單詞,不如說是提供一些“背景知識”。

1) 中文“補課”的含義可能還不能“望文生義”理解:把在學校錯過漏掉的功課在家“補上(課)”。

其實,現(xiàn)在的“補課”就是“請家教”的意思。

“補課”“請家教”的英語單詞叫tutor,or private tutoring.

這在美國很流行呀,中學生為了提高SAT(類似中國高考的一種成績)分數(shù),都會look for a private tutor at home for SAT,for Writing and Reading等等課程。

My mom got me a tutor at home.

媽媽給我找了個家教/補課老師。

現(xiàn)在也有在線補課的:

Well,I prefer online tutoring homework help.

這是個有趣的問題。

英語中確實有關(guān)于補課的表達,不過得看你的意思是“補差”還是“補習”。

如果是“補差”

英語中有補習班supplementary class / supplemtary school 的表達。這種班通常是幫助學習有困難的人達到學校或者某些考試最低要求而設(shè)置的。動詞一般可以用go to或者attend。

如果是“補習”

帶有通過刷題,學習答題技巧為考試臨時抱佛腳的意味。英語里面有個很有趣的動詞cram,意思是塞,填滿,死記硬背。這類補習班在英語里面叫cram class / cram school,動詞同樣可以用go to或者attend。很明顯,這樣的表達是貶義的。

填鴨式教育其實不僅是我們中國的特產(chǎn),Quora上面有關(guān)于各國cram school的吐槽,有興趣的朋友可以打開Quora, 查詢cram schools, 會有很多有趣的評論哦。

如果不想說得太清楚,不如就用take lessons after school就好了。

什么是通識課程?

通識教育是教育的一種,這種教育的目標是:在現(xiàn)代多元化的社會中,為受教育者提供通行于不同人群之間的知識和價值觀。

通識教育本身源于19世紀,當時有不少歐美學者有感于現(xiàn)代大學的`學術(shù)分科太過專門、知識被嚴重割裂,于是創(chuàng)造出通識教育,目的是培養(yǎng)學生能獨立思考、且對不同的學科有所認識,以至能將不同的知識融會貫通,最終目的是培養(yǎng)出完全、完整的人。自從20世紀,通識教育已廣泛成為歐美大學的必修科目。

就是非專業(yè)課程,如語文,數(shù)學,英語等,通識2就是作為選修課,全校學生都可選的,有文科的,有理科的,文科可選理科,理科可選文科。 通識教育課程是實現(xiàn)通識教育理念和目標的關(guān)鍵因素。一般而言,通識教育課程是指除專業(yè)教育之外的基礎(chǔ)教育課。 一般而言,通識教育課程是指除專業(yè)教育之外的基礎(chǔ)教育課程。

如果說專業(yè)教育旨在培養(yǎng)學生在某一知識領(lǐng)域的專業(yè)技能和謀生手段,那么通識課程則要通過知識的基礎(chǔ)性、整體性、綜合性、廣博性,使學生拓寬視野、避免偏狹,培養(yǎng)獨立思考與判斷能力、社會責任感和健全人格,也就是教化他們學會做人 實行通識教育是滿足經(jīng)濟全球化對綜合性人才需求的需要。

當今科技不斷發(fā)展,信息技術(shù)不斷發(fā)達,全球化和國際化日益加強,社會的快速進步使得單純的專業(yè)性人才已經(jīng)不再符合其發(fā)展需要。

實行通識教育是大學生個人發(fā)展的需要。 實行通識教育是我國現(xiàn)行教育現(xiàn)狀的必然要求 。 在社會的實踐中我們看到,大學培養(yǎng)的人中有許多都正義感、責任感淡化,是非混淆,道德素質(zhì)低下;有許多動手能力弱,不懂得理論聯(lián)系實際,缺乏創(chuàng)新精神。

大學應(yīng)經(jīng)逐漸失去了他應(yīng)該發(fā)揮的作用。

就是非專業(yè)課程,如語文,數(shù)學,英語等,通識就是作為選修課,全校學生都可選的,有文科的,有理科的,文科可選理科,理科可選文科。

通識教育是教育的一種,這種教育的目標是:在現(xiàn)代多元化的社會中,為受教育者提供通行于不同人群之間的知識和價值觀 。

通識教育是英文“general education”或"liberal Study"的譯名,也有學者把它譯為“普通教育”、“一般教育”、“通才教育”等等。

到此,以上就是小編對于教育課程的英語怎么寫的問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于教育課程的英語怎么寫的2點解答對大家有用。